舞祭組 - 道しるべ

[17.01.04 04th Single 道しるべ]

作詞 · 作曲:舞祭組


❤ 오역 주의 

 번역 이동 금지 





あなたからもらった 1000の言葉忘れない

아나타카라 모랏타 센노 코토바 와스레나이

당신이 해준 천 마디 말들을 잊지 않을게요


震えた手 握りしめた 負けないよ僕ら

후루에타 테 니기리시메타 마케나이요 보쿠라

떨리는 손을 꼭 쥐었어요 우리는 지지 않아요





あなたといると何故か 全てが上手くいく気がした

아나타토 이루토 나제카 스베테가 우마쿠이쿠 키가시타

당신과 있으면 왠지 모든 게 잘 되는 기분이 들었어요


戸惑い 迷い 不安さえも…

토마도이 마요이 후안사에모

망설임 방황 불안조차도…


本当に2つに割れちゃうなんて お尻みたいで嫌だね嫌だね

혼토니 후타츠니 와레챠우난테 오시리 미타이데 야다네 야다네

정말로 두개로 나눠지다니 엉덩이 같아서 싫어 싫어


そんな冗談も言えないから

손나 죠-단모 이에나이카라

그런 농담도 할 수 없으니까


僕らの道を照らしてる

보쿠라노 미치오 테라시테루

우리의 길을 비추는


輝くペリドットが心を繋ぐ絆

카가야쿠 페리돗토가 코코로오 츠나구 키즈나

빛나는 페리도트가 마음을 이어준 인연




ありがとうじゃ足りないの 想うほど切なく

아리가토-쟈 타리나이노 오모우 호도 세츠나쿠

고맙다는 말로는 부족해요 생각할수록 애달파서

 

声に出して叫び続けた 届くかな

코에니 다시테 사케비 츠즈케타 토도쿠카나

소리 내어 계속 외쳤어요 이 마음이 닿았을까


これからも僕らは夢を乗せて走るよ

코레카라모 보쿠라와 유메오 노세테 하시루요

앞으로도 우리는 꿈을 싣고 달릴게요


下手な歌声でもあなたに響くように“ぱにたん”

헤타나 우타고에데모 아나타니 히비쿠요-니 파니탕

서툰 노랫소리라도 당신에게 들리도록 "파니탕"




「もし“この宇宙で一番綺麗なものは何?”と訊かれたら、

모시 코노 우츄-데 이치방 키레이나 모노와 나니토 키카레타라

「만약 "이 우주에서 제일 아름다운 것은 무엇인가?"라고 묻는다면,


僕は“あなたの笑顔”と答えます。

보쿠와 아나타노 에가오토 코타에마스

나는 "당신의 미소"라고 답할 거예요.


あなたは笑顔で世界を救えるスーパーマンですから。」

아나타와 에가오데 세카이오 스쿠에루 스-파-만데스카라

당신은 미소로 세상을 구하는 슈퍼맨이니까요.」


「僕が大好きな人が決めた事だから、受け入れるよ。

보쿠가 다이스키나 히토가 키메타 코토다가카라 우케이레루요

「제가 제일 좋아하는 사람이 정한 것이니 받아들일게요.


笑顔をくれたように、僕も笑顔を届けるよ。

에가오오 쿠레타요-니 보쿠모 에가오오 토도케루요.

미소를 준 것처럼, 나도 미소를 전할게요.


泣いたって仕方ない。」

나이탓테 시카타나이

울어도 어쩔 수 없어.」



「別の道を歩くのは悲しいものじゃない。

베츠노 미치오 아루쿠노와 카나시이모노쟈나이

「다른 길을 걷는 건 슬픈 게 아니야.


人を成長させるものなんだ。

히토오 세-쵸-사세루 모노난다

사람을 성장하게 하는 거야.


僕は前を向いて歩くよ。だから、ありがとう。」

보쿠와 마에오 무이테 아루쿠요 다카라 아리가토-

나는 앞을 향해 걸을 게요. 그러니, 고마워요.」


「あなたがくれた笑顔の日々が、

아나타가 쿠레타 에가오노 히비가

「당신이 미소를 주었던 날들이,


これからの僕の歩む道を教えてくれた。

코레카라노 보쿠노 아유무 미치오 오시에테 쿠레타

앞으로 내가 걸을 길을 알려주었어요.


僕らのたくさんのありがとうを最後まで聴いて下さい。」

보쿠라노 타쿠상노 아리가토-오 사이고마데 키이테쿠다사이

우리가 전하는 많은 감사의 말을 끝까지 들어주세요.




前を見よう 振り向かず 僕らは進める

마에오 미요- 후리무카즈 보쿠라와 스스메루

앞을 보자 돌아보지 말고 우리는 나아가는 거야


心にはあなたがいる

코코로니와 아나타가 이루

마음속엔 당신이 있어요


これからも

코레카라모

앞으로도




僕らは世界を渡るよ あなたとは違う道で

보쿠라와 세카이오 와타루요 아나타토와 치가우 미치데

우리는 이 세상을 걸어갈게요 당신과는 다른 길에서


もう2回と来るはずのない この気持ちを

모- 니카이토 쿠루하즈노나이 코노 키모치오

이제 다시는 느낄 수 없을 이 마음을


笑われても大丈夫 泥臭く生きるよ

와라와레테모 다이죠-부 도로쿠사쿠 이키루요

비웃어도 괜찮아요 투박하게 살아갈게요


もう見当たらないその姿 僕らだけの道しるべ

모- 미아타라나이 소노 스가타 보쿠라다케노 미치시루베

이제 볼 수 없는 그 모습 우리들만의 이정표



Please do not reuse without my permission. 

If you want to check the notice of this blog, please refer to the below link. Thank you. 

http://miz1632.tistory.com/notice