北山宏光&横尾渉&宮田俊哉(Kis-My-Ft2) - スナック SHOW和

[16.08.24 17th Single Sha la la☆Summer Time]

作詞·作曲:浅利進吾


❤ 오역 주의 

 번역 이동 금지 





宮ママ : はぁ… 最近お客さん少ないなぁー。

미야마마 : 하아… 요즘 손님들이 별로 없네


宮ママ : アタシの美しさが原因かしら?

미야마마 : 내 미모 때문일까?


宮ママ : いらっしゃい~

미야마마 : 어서와요~


シブミツ : 宮ママチョイーッス!シブヤミツ、参上っス!

시부미츠 : 미야마마 안녕! 시부야미츠, 방문입니닷!


宮ママ : あらぁシブミツちゃん、またアタシを口説きに来たの?

미야마마 : 어머~ 시부미츠짱, 또 나를 꼬드기러 온 거니?


シブミツ : 冗談は顔だけにしてほしいッス!

시부미츠 : 농담은 얼굴로만 해주세욧!


宮ママ : 何よ? アンタだって夜黒すぎて見えないくせに!

미야마마 : 뭐야? 당신 밤엔 시꺼매서 안 보이는 주제에!


シブミツ : ヒサロっス!ちょっとアガりたいから、一曲、いいっすか?

시부미츠 : 선탠이에요! 분위기 좀 띄우고 싶은데, 한 곡 뽑아볼까요?


宮ママ : はいはい

미야마마 : 네네




「チャラくNIGHT?」


YEAH!


本当はこういうの好きなんだろ?

혼토와 코유-노 스키난다로?

사실은 이런 거 좋아하잖아?


(チャラ チャラ チャラ) ヒサロ行く? (ワォ!)

(챠라 챠라 챠라) 히사로 이쿠? (와우!)

(건들 건들 건들) 선탠하러 갈래? (와우!)


(チャラ チャラ チャラ) ウチ来ない? (ワォ!)

(챠라 챠라 챠라) 우치 코나이? (와우!)

(건들 건들 건들) 우리집에 올래? (와우!)




鬼愛している (何それドッキュン!)

오니 아이시테이루 (나니소레 돗큥!)

오니(= 많이)를 사랑해 (뭐야 그게 돗큥!)


ゴリ愛している (私もズッキュン!)

고리 아이시테이루 (와타시모 즛큥!)

고리(= 엄청)를 사랑해 (나도 즛큥!)


俺をこんなにさせた君が悪い (狙った獲物は逃がさない!)

오레오 콘나니 사세타 키미가 와루이 (네랏타 에모노와 니가사나이!)

나를 이렇게 만든 네가 나빠 (노린 사냥감은 놓치지 않아!)




マジ乾!(kan) 杯!(pai) 咲き乱れ (よいしょ!)

마지칸!(kan) 파이!(pai) 사키미다레 (요잇쇼!)

정말 건!(kan) 배!(pai) 만발한 꽃같은 네게 (으쌰!)


愛!(アイ!) eye!(アイ!) 綺麗だね (わっしょい!)

아이!(아이!) eye!(아이!) 키레이다네 (왓쇼이!)

사랑!(아이!) eye!(아이!) 아름답네 (영차!)


君と飲みたいバラライカ (ライ!)

키미토 노미타이 바라라이카 (라이!)

너와 마시고 싶어 칵테일 바라라이카 (라이!)


今夜は離さない

콘야와 하나사나이

오늘밤은 보내지 않을 거야




(チャラ チャラ チャラ) ヒサロ住む (ワォ!)

(챠라 챠라 챠라히사로 스무 (와우!)

(건들 건들 건들) 선탠샵에 살아 (와우!)


(チャラ チャラ チャラ) 神シゲル (ワォ!)

(챠라 챠라 챠라카미 시게루 (와우!)

(건들 건들 건들) 까만 피부 신 *시게루 (와우!)

(*松崎しげる : 마츠자키 시게루, 까만 피부가 트레이드 마크인 연예인)




宮ママ : ヒューヒュー!シブミツちゃん最高!

미야마마 : 휴휴~ 시부미츠짱 최고!


宮ママ : なんだかあたし、火照ってきちゃった♡

미야마마 : 왠지 나, 달아올라 버렸어♡


シブミツ : うげぇ…っス

시부미츠 : 우엑…


横さん : み~や~ママ~

요코오상 : 미~야~마마~


宮ママ : あらぁ横さん、いらっしゃい!

미야마마 : 어머~ 요코오상, 어서와!


宮ママ : あら、ちょっともう酔っぱらってるんじゃないの?

미야마마 : 어머나, 벌써 취한 거 아냐?


横さん : 全然、酔ってないよ~

요코오상 : 전혀 안 취했어~


横さん : 宮ママ聞いてよ、もうやってらんないんだよ!

요코오상 : 미야마마 들어봐, 이제 못 해먹겠다니까!


横さん : 会社で上からガミガミ、下からグチグチ

요코오상 : 회사에서 위에선 빽빽 잔소리지, 아래에선 투덜투덜 거리지


横さん : 板挟みでハートがぺっしゃんこだよ!

요코오상 : 그 사이에 껴서 못 살겠어!


宮ママ : ちょっとシブミツちゃん (横さん : ウチの会社、食品の流通してんだけどさ、ヒクヒク)

미야마마 : 잠깐 시부미츠짱 (요코오상 : 우리 회사 식품 유통 쪽인데, 흑흑…)


宮ママ : なんだか横さん溜まっちゃってるみたいだから

미야마마 : 왠지 요코오상 잔뜩 쌓인 것 같으니까


宮ママ : 一曲入れて発散させてあげよっか? (横さん : 生産が追いついてなくてさ…)

미야마마 : 한 곡 부르게 해서 풀어줄까? (요코오상 : 생산이 따라가질 못한다니까…)


シブミツ : 賛成ッス!

시부미츠 : 찬성이에욧!


横さん : 天候の問題なのに、全部俺に押し付けて

요코오상 : 날씨 문제인데, 전부 나한테 떠넘기고


横さん : ん?誰入れたの?コレ、横さんの曲だよ!

요코오상 : 응? 누가 튼 거야? 이거, 요코오상의 노래라구!


横さん : シブミツ、マイク!マイク!

요코오상 : 시부미츠, 마이크! 마이크!


シブミツ : ウイ

시부미츠 : 여기


横さん : それでは聞いてください。横さんで、涙酒

요코오상 : 그럼 들어주세요. 요코오상의 눈물주




「涙酒」


お前 お前一人のために

오마에 오마에 히토리노 타메니

당신 당신 한 사람을 위해


この命を生きる

코노 이노치오 이키루

이 목숨을 살아 가고 있어


だから だから泣かないでくれ

다카라 다카라 나카나이데 쿠레

그러니 그러니 울지 말아줘


しずく落ちた 涙酒

시즈쿠 오치타 나미다사케

물방울이 떨어진 눈물주




宮ママ : ヒューヒュー!何回聞いても、ほれぼれしちゃう♡

미야마마 : 휴휴~ 몇번을 들어도 반하게 돼♡


横さん : ふーん。宮ママがノセるの上手いからぁ。

요코오상 : 흐응. 미야마마가 잘 띄어주니까 그렇지


横さん : あ、宮ママ!いつもの歌ってよいつもの!

요코오상 : 아, 미야마마! 항상 부르던 거 불러줘! 


横さん : あの曲好きなんだなぁ~

요코오상 :  항상 부르던 거! 그 노래 좋다구~


シブミツ : オレも好きっス!

시부미츠 : 나도 좋아해욧!


宮ママ : ええーもう、仕方ないわね。

미야마마 : 에에, 정말 어쩔 수 없지


宮ママ : 珍味とアタシは、癖になるわよ♡

미야마마 : 맛있는 안주와 나는 버릇이 들 수밖에♡




「男と女とシネマ」

誰にも言わないわ (その唇)

다레니모 이와나이와 (소노 쿠치비루)

누구에게도 말하지 않아 (그 입술)


あなた以外は (嘘をついてる)

아나타 이가이와 (우소오 츠이테루)

당신 말고는 (거짓말을 하고 있어)


誰にも言わせない (君には負けるね)

다레니모 이와세나이 (키미니와 마케루네)

누구에게도 말하지 못하게 할 거야 (너에게는 졌네)


独り占めよ

히토리지메요

혼자 독차지할 거야




愛でも嘘でもいいのさ (いいのさ)

아이데모 우소데모 이이노사 (이이노사)

사랑이던 거짓이던 좋아 (좋아)


男と女はシネマさ (シネマさ)

오토코토 온나와 시네마사 (시네마사)

남자와 여자 사이는 영화 같으니까 (영화 같으니까)


出会いも別れもきれいに (きれいに)

데아이모 와카레모 키레이니 (키레이니)

만남도 이별도 아름답게 (아릅답게)


演じてみせよう

엔지테미세요-

연기 해보이겠어




シブミツ : イエア!最高だぜェ!アゲてんな―!

시부미츠 : 예아! 최고네! 흥난다~


横さん : 宮ママ、お店で一番強いお酒、ちょーだい

요코오상 : 미야마마, 가게에서 제일 쎈 술 줘봐


シブミツ : オレッちもー

시부미츠 : 나도요


宮ママ : はいよー!アンタたち、今夜は眠れないわよ♡

미야마마 : 알겠어요! 당신들, 오늘밤은 재우지 않을 거야!


宮ママ : スナックSHOW和の夜に、カンパーイ!

미야마마 : 스낵쇼와의 밤에 건배!


横さん:カンパーイ

요코오상 : 건배


シブミツ:チィッスー!

시부미츠 : 알겠어욧!


宮ナレ:スナックSHOW和の夜は、まだまだ終わらない…。

미야 나레이션 : 스낵쇼와의 밤은, 아직 끝나지 않는다….



Please do not reuse without my permission. 

If you want to check the notice of this blog, please refer to the below link. Thank you. 

http://miz1632.tistory.com/notice